Skip to content

RPGMTranslate v8.0.0-rc.1

Pre-release
Pre-release

Choose a tag to compare

@savannstmsavannstm released this 05 Jan 17:50
· 1 commit to main since this release

Info

English

For the first use, read the docs!

Download .msi (preferable) or .exe files for Windows, .deb for Debian-based Linux distros, .AppImage for other distros or build from source.

You can revert to previous releases in case of crucial bugs.

Русский

Перед первым использованием ознакомьтесь с документами!

Загружайте файлы .msi (рекомендуется) или .exe для Windows, .deb для дистрибутивов Linux на базе Debian, .AppImage для других дистрибутивов или билдите из исходного кода.

Вы можете вернуться к предыдущим версиям в случае обнаружения серьезных ошибок.

Changes

This release adds more than 3k lines of code into RPGMTranslate, not counting external libraries that I develop.

  • From to rvpacker-txt-rs-lib v11.1.0:
    • Added generic module for general JSON/Marshal file parsing.
    • Given up on implementing any parallelization. It looks ugly, much harder to maintain, and doesn't give any noticable performance boost.
    • Added more debug prints in processor module.
    • Made append reads preserve obsolete entries by default. This can be overridden with BaseFlags::SkipObsolete.
    • Fixed general wrong writing of entries because of an off-by-one error when parsing translation files.
    • Fixed MapInfos filename in code, which has been improperly written as Mapinfos and caused problems with case-sensitive filesystems.
    • Fixed completely non-working writing of maps because logic that's responsible for it wasn't present when... write mode was active.
    • Fixed improper processing of maps that contain four digits. For example, previously Map1000 would parse itself as 100th one and replace the actual 100th map.
    • Fixed entries from the previous map sometimes being carried to the new one.
    • Added logic to preserve top-level comments that are located above ID comments, but don't have any entries below them.
  • We're bringing advanced CAT features to RPGMTranslate. Those include:
    • #9 Glossary with support for over 40 languages.
    • Text matching, either exact or fuzzy.
    • #18 Multiple translation endpoints, including DeepL, OpenAI, Anthropic, Gemini and DeepSeek.
  • Split settings to sections.
  • #6 Made several menus movable, such as tab panel and search menu.
  • Added context menus for movable menus that allow to restore their initial position, with potential to possibly add more options.
  • Made it easier to select files in batch menu by extending checking area to the label of the checkbox.
  • Added resizing to some menus and made them adapt to the width.
  • Massively improved checkbox styling.
  • Potentially improved error handling.
  • Added recent projects menu item, and recent projects now will be displayed at the start screen.
  • Fixed font initialization, it now correctly displays in textareas.
  • In search panel, added proper escaping of HTML special symbols, such as angled brackets and quotes.
  • #11 Added a feature to set line length hint, in characters.
  • Changed source text copying behavior to full copy on Ctrl + LMB, and allowed to select it as usual.
  • Changed tab panel width so progress bars for each tab display properly.
  • Added a context menu to tabs when they're right clicked:
    • Added option to explicitly mark tab as complete.
    • Added option to batch process the tab.
  • Changed language inputs to language selects with fixed languages.
  • Added source language auto-detection when launching a project that doesn't have source language set.
  • Added a feature to write context for the project and each file individually, either for translation clarity or for better context when using AI.
  • When opening a new project, program will allow user to select desired read options, compared to previous approach where program would read files with default options.
  • Added option to close the current project in File menu.
  • Instead of reloading after force/append reads, made the program apply changes on the fly.
  • Some other styling changes.

WIP

  • Reassignable hotkeys.
  • Documentation update.
  • Translation endpoints haven't been tested. We need help with this.
  • File context in settings.
  • Single-translation with Ctrl + T shortcut.
  • Global font.
  • General JSON/Marshal file support.
  • Completely screwed up Russian translation.